|
 |
|
|
|
INTRODUCTION |
|
|
|
 |
The George Smirnoff
Centennial Exhibition is
one of the main highlights of this year for the
Macao Museum of Art temporary exhibitions.
I have returned to a recently constructed
Museum building with plenty of
challenges, as opposed to the old building where it was the former Luis
de Camões Museum which opened in 1960 and was closed in 1988.
It is good to be back, now as a Consultant, as one can view things
from both outside and inside and give some suggestions, while working with
great people.
Being in charge of this Exhibition was particularly rewarding
because it was the work of an artist which was firstly exhibited as a
collection in 1985 at the Commemorations of the 25th Anniversary of the
Luis de Camões Museum, when I was the Museum's director.
Building this small website is a way to somehow perpetuate this
event in different areas that are not so viewable to the public.
Antonio Conceição Júnior |
|
Poster, catalogue,
invitation and envelope |
|
Very few people
realize the potential of Macau designers.
I
always say that this magnificent city is a haven for creativity because of
its rich multi-cultural past that spreads into the present.
In all my years as a Museum director, never have I failed a
catalogue, and we do work in Macau with tighth deadlines. Yet, everything
is finished and delivered in time. Always.
This has to do with the way industries work here. There is a concept
of service for the customer, and the Museum's catalogues are generally so
good, well printed and even luxurious that they even surpass most
catalogues from great international Museums. And they are all tri-lingual.
The Museum is but a very good example of how efficiency is viewed
in Macau. Every so often the Museum staff average an immense amount of
extra-hours of hard work without any complaints, because the entire staff
is strongly motivated and orientated towards a common goal: the pride of
being at the Macao Museum of Art. |
Motivated
PEOPLE
MOTIVATED STAFF.
In short: a family |
 |
Edmond
worked 48 hours non-stop to make sure that the catalogue corrections would come
out with all the corrections made.
It is the pride, and a matter of face at work, always with a smile.
It is fantastic how this team and all people I work with on a
steady base do work with very high spirits. |
|
There is a
generalized wisdom in all this, coming from their understanding that
each one is part of the puzzle, and that someone is making the
pieces fit together. No one feels a sense of loss for playing their
role, and in the end, after the opening, the happiness is
generalized. |
Stacy
for instance, is a graduate in modern Chinese Literature and she
works very hard in the coordination of all the texts that come in,
plus translations, as our catalogues are in Chinese, Portuguese and
English.
She is often interrupted, but there is always some time to
pay attention.
Staci managed to finish her graduation working this hard and
still finding time to study and read as well as write articles and
novels.
There is this sense of friendship among everyone that makes
the difference. |
Such are just
two examples of the wonderful people I have the pleasure to work
with.
Not to mention Ung Vai Meng, the director and good
friend, as well as Fong Zhao who worked very hard to make all
this happen. |
|
|
|
|
Ars Cives
fecit |